7 Tips When Speaking Internationally

September is International Speak Out Month. It reminded me of my International speaking experience and the important lessons I learned. Here are 7 tips to set you up for success when speaking internationally.

1.       Study the culture- Your presentation begins long before you step on a stage or begin to speak. How do people greet each other? In some European countries they kiss both cheeks. In Japan, the greeting is the bow. What is the tradition for gift giving? Are they a low context or high context culture? This will inform you about the level of formality that’s expected as well as how to treat authority.

2.       Meet the translator-Will you receive simultaneous translation or consecutive translation? If it’s the latter, you will need to pause after each sentence or two, while the interpreter translates. Where did the translator learn English? There’s a difference between British and American English. Be sure to define terms and explain your speech to the translator so that it is communicated with the right intent and clarity.

3.       Speak slowly-When you’re in a different country, YOU are the one with the accent. Even if it’s an English speaking audience they will probably need time to translate in their heads. Speaking slowly will allow the listeners time to process what you are saying.

4.       Manage body language-You can easily offend an audience before you even open your mouth. The same gesture can mean different things. The A-0k sign with the thumb and index finger touching with the 3 fingers extended is an obscenity in Brazil. Even the nod or shake of your head can have a different meaning. Practice with the gestures you’ll use in your speech with a native from the country where you’ll speak.

5.       Speak the Native Language-Nothing is more endearing and caring than to speak in the native tongue. When I spoke in Africa, I gave my greeting in Kiswahili-”Hello. I’m happy to be here” I was surprised when the audience broke into applause.

6.       Avoid humor-Humor rarely translates across cultures even if you’re a comedian.

7.       Learn their idioms- I leaned this the hard way when I was speaking to a British audience. I would use an innocuous term such as “on the job” and I would hear snickering. It meant something else in England. A sweater is called a jumper, gasoline is petrol, a truck is a lorry, a TV is a telly.

 

Mistakes will happen. But with a little research, planning and practice you can speak anywhere in the world and give knockout presentations.

My presentations, training , coaching and books are available virtually. It’s easy to find me to discuss your needs. Email diane@diresta.com. DM me at twitter @speakingpro. Or call: 917 803-8663